立即捐款

勿以警察之名打壓異議 (2017-3-2)

勿以警察之名打壓異議 (2017-3-2)

過去幾天,支持警察的團體「香港政研會」及「幫港出聲」分別到專欄作者庫斯克的工作單位質詢及刊登其評論的傳媒機構示威,以作者「把警察比喻為納綷德軍」的言論為由指他「播毒」,最後迫使作者暫停評論寫作。

除了示威,本網亦收到「幫港出聲」的書面質詢,內容如下:

貴 媒體於網上刊登的一篇評論,題為「近在眼前的1974年(二)似曾相識的警察集會」,作者筆名庫斯克,文中將2月22日出席警察大會的3.8萬警務人員,比喻為納粹德軍。

德國駐香港總領館已就事件明確指出「任何將香港警方與造成大屠殺的納粹份子作出對比,都是一樣不恰當的。無論那一方面,將大屠殺與今次事件作出比較都屬小題大造,我們希望對話各方面可以細讀一下有關大屠殺的歷史,然後才作出有關的評論。」

特此垂詢 貴媒體就事件作出回應。謝謝﹗

本網認為,連日來對庫斯克一文的指責,乃基於誤讀。該文並沒有把警察比喻為納綷,作者敘述納綷德軍庭上作供,目的是要去說明很多惡行均沿於對權威麻目的服從,而他在另文「平庸的邪惡 — 從警察自比二戰猶太人說起」,也解釋了為什麼要以「平庸之惡」(Banality of evil)這一個概念去形容警察面對的兩難處境。

這概念可用來解釋一些善良的人為何會「身不由己」執行「惡令」,如為流浪動物打毒針的人員、暴力鎮壓示威者的軍隊或警察。

不論是否同意以這概念用作分析今天香港警察的處境,說庫斯克把警察比喻為納綷德軍是對該文的誤讀。

我們也認同德國領事館所言,把納綷德軍與警察比較(comparison)是不恰當的,但正如領事館的聲明指出,他們並未發現相關的言論(we are not yet aware of such web media articles),硬把庫斯克「提及納綷審訊」的文章說成是「把警察比喻作納綷德軍」,恐有混淆視聽之嫌。

對文章有不同的理解常有,大可公開討論與批評,尋找公論。然而,把誤讀煉成高帽扣在作者頭上,再以行動向作者的工作單位施壓,不單愚昩,更為當事人及其工作機構造成滋擾。

對於庫斯克被迫禁言,我們深表遺憾。希望這些團體不要再以支持警察之名,打壓異議者,進一步使香港警隊成為政治爭議的磨心。

下面為庫斯克有關警察集會的評論,不妨細讀:
近在眼前的1974年(1)
近在眼前的1974年(2)—— 似曾相識的警察集會
平庸的邪惡——從警察自比二戰猶太人說起

(圖片:Hong Kong Free Press)