淡婆姑,但不歸
文:葉輝
那是五百年前的故事了,西班牙人把她拐帶到歐洲,不多久,葡萄牙人又把她拐帶到亞洲,她在日本登陸之後,便有了一個用漢字書寫的名字:淡婆姑。這名字真好,婆姑就是婆媳,她淡如流雲,她在,就連婆媳說不清的愛恨也淡得渾然不覺了。後來她來到中國,改名換姓,叫但不歸,明代方以智《物理小識》對她有此看法:「其性可以袪濕發散,然服久則肺焦,諸藥多不效,其症為吐黃水而死。」那是說,她像《聊齋》的狐仙,跟她纏綿日久,就是一條不歸路,可一個「但」字又隱隱然有視死如歸的悲壯。
她的名字一開始就是美麗的誤會。話說西班牙人登陸美洲,發現阿茲特人用Y形管子吸服一種燃燒的草葉,問那是什麼,答曰:tabaco。問的是草葉,答的是 Y形管子,本來是答非所問,可是管子的名字從此變成了草葉的名字。Tabaco譯為英語,是tobacco,日語是淡婆姑,漢語是但不歸。音譯之外,還有意譯:日人稱之為多葉粉、煙番草;朝鮮人稱之為南靈草;在中國,她又叫淡莧菰、金絲醺、八角草……甚或中西合璧:淡巴菰相思草。
起初都說她可治百病,十六世紀中,塞維利亞醫生蒙德尼著有《藥物學》,說她可治愈三十六種疾病;明末名醫張介賓的《景岳傳來》也說:「師旅深入瘴地,無不染疾,獨一營無恙,問其故,則眾皆服煙,由是遍傳……」其後證實尼古丁有毒,1665年,英人佩皮斯做了一個實驗:給貓餵了一滴煙油,貓很快便死了。 1604年,英王詹姆斯一世頒令禁煙---儘管只是寓禁於徵,把煙草關稅提高四百倍。據說,路易十四、拿破侖和希特勒都憎恨吸煙。可崇禎禁煙堪稱另類,他認定「吃煙」即「吃燕」,再吃下去,就會把燕京吃掉,遂於1639年頒令禁止吃煙、種煙、賣煙。問題是:中外禁 煙凡四百年,何以禁之不絕?
《明報》
2005-5-17