立即捐款

陳雲勿誤人子弟

圖:網上圖片

近日,新政團「青年新政」成立,以「港人優先」為口號,主打本土路線。該社團甫一成立,便激起另一些本土派網民非議之聲,有人則轉述渾號「國師」、筆名陳雲的嶺大中文系助理教授陳雲根言論,指「港人優先」的口號不洽當。那些本土派之間的黨同伐異,鄙生無意置喙,只是陳雲根教授的言論中借儒學經典《孟子》說事之時,根本是胡說八道,遂撰此文以正視聽。


圖:陳雲在網上引用《孟子》,聲言儒家主張「關顧親人時便可無視他人」

大家從上圖中可以看到,陳雲根教授在該段言論裡引用了《孟子》名言「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」,然後聲稱孟子這話的意思,是「在奉養自己的父母長輩的時候,在撫育自己的子孫晚輩的時候,我們是看不到其他人在排隊的」,繼而說「我們在家裡奉養完了,撫育完了,才及於其他人」。任何人只要讀過《孟子》該篇文章,都會發現陳雲此番言論,都是在扭曲孟子原話的文意。

查實,「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」這句名言,語出自《孟子‧梁惠王上》,原話是記錄孟子跟齊宣王之間的談話,勸諫齊宣王以儒家的王道思想治理天下。孟子首先提及齊宣王曾因不忍心見到一隻牛被殺來祭祀,而用羊代替的事跡,籍此說明齊宣王也有惻隱之心,並指出人和禽獸之間的分別,在於「見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉」,這便是孟子學說中的「人禽之辨」。


圖:「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」語出自《孟子‧梁惠王上》

然後,孟子再借此事,勸諫齊宣王將這顆惻隱之心推而廣之,只要將心比己,以心為心,體恤百姓,以仁治國,使民心歸附,自然天下歸心。這種治理之法,孟子稱作「推恩」。是故,這句「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」後面,查實還有一句「天下可運於掌」,說明了孟子的原話,是在講述君王實踐「推恩」的具體方法。

比較值得注意,這兒所說的「推恩」,是一種推己及人的精神和行為,而不是什麼「我們在家裡奉養完了,撫育完了,才及於其他人」。陳雲提到原文用了「以及」而不是「然後」,算是說到了點子上了,可是之後他卻在胡亂曲解。我們現在將「以及」當作一個跟「和」差不多的連接詞用,其實當中大有文章。

我們現在的「以」字,本來並非這樣寫,本來的寫法為「」,意思為「用也」,是一個象形字,象一個犁耙,相信本義就是農具。後來在右邊加上「人」字,相信是因為「㠯」有了引伸義後,為了消除歧義而派生出來的孳乳字,隨後左邊的那個「㠯」字出現了譌變,成了現代的「以」字。

至於這個「」字,从人从又,是一個會意字,當中這個「又」字,查實就是一隻右手。及字在《說文》的解釋是「逮也」,即是現在詞語「觸及」的意思。

了解完「以」和「及」本身的字義後,「老吾老以及人之老」的意思便十分清晰了。「老吾老」的第一個「老」,作動詞用,即現代人口中的「孝」(注:「孝」本身便是在「老」的基礎上派生出來);這裡的「以及」意是是,用「老吾老」的行為,推而廣之,去惠及「人之老」。你「老吾老」跟「老人之老」的方式和心意是一樣的,既沒親疏之別,也先後次序,這才是孟子「推恩」的真義,亦解釋了為何孟子原話是用「以及」而不是「然後」。

值得注意的是,孟子在說完「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」之後,他再引用了《詩經‧大雅‧思齊》那句「刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦」,再說了一句「言舉斯心加諸彼而已」。這裡的「刑」其實就是現在的「型」,「型」字是在「刑」字的基礎派生出來的孳乳字;句子中的「斯」其實就是「私」,以「斯」代「私」是同音通假。這句說話的意思,便是「《詩經》有云︰『在妻兒面前樹立榜樣,便可影響你的兄弟,繼而成為天下楷模,以此统御家邦』,談的不外乎以對己之心加諸到他人身上而已」,可見孟子所談的「推恩」,就是推己及人、將心比己。

現在陳雲根教授的解釋,卻是將孟子的原話顛倒過來,變成了親疏有別,關顧親人時便可無視他人,將無分彼此的「以及」講成「先顧自己後顧人」,顛倒黑白,還膽敢說這是「華夏的儒家教誨」,如此言偽而辯,實在荒謬!

坦白講,陳雲根要宣揚什麼政見立場,不論如何荒誕,這都是他的自由,鄙生沒興趣評析。嶺大為何會給予一個從未主修過中文系或語言學系、之前沒大學任教經驗的人教席,還要一請回來便得教授之位,背後有否貓膩,鄙生也無謂妄自猜測。然而,陳雲根好歹也掛著教授頭銜,煩請不要引用經典時穿鑿附會,以免誤人子弟。