長途旅行身處外地,經常遇上外國旅客,他們總會好奇地問有關香港的東西,有些人只知李小龍,有些人連香港在哪裡也不知道。講解完香港的由來,未說政治狀況社會民生,他們就會問你,「You speak Mandarin?」
「No La!」
香港人說廣東話。但,就連這個答法也可能不合時宜。其實我們說的是香港廣東話, Hong Kong Cantonese吧,語言是跟隨大時代進化的,像阿根庭西班牙語跟智利西班牙語,加拿大法語跟西非法語也因文化政治社會差異而各走一端。
無庸置疑,香港廣東話精萃在於精緻生動,比一般廣東話還要進階,潮語中英數夾雜。既然是香港獨有,還不如了當直接叫「香港語」。
書寫上又中又英又口語,老師批改作文必定會話人類總要重複同樣錯誤而扣9你分數。但你可以反駁,老師你Out鳥,文字是因為潮流的洗禮而變得可愛,牽動共鳴情感全因文字緊貼時代,書面語加入口語潮語Eng-ga-li殊是這一代的幽默式進化。Missy,我們再不是上大人孔乙己,人類之所以進步,就係因為下一代就唔聽上一代說話,ok?
好了,當外國人問香港人怎樣說Hello,How are you?, 不要再教他們「你好嗎?」好嗎?
「喂,點先?」才是基本。
「How do you say brother and sister?」自己填充吧。
十居其九外國人初學我們的語言,大多鍾情「正常問候語」,和「親人式問候語」。但是講呢D講得多都會厭。倒不如隨著香港日日新奇日日金的狀況來授教港語,反而更有代表性。以下只作參考,當中包括這一代甚至是這個月的港語,提供常見對話及標準答案,懇請大家教外國人字正腔圓地讀一次。
Very good= 正喎。
Good Night= 瞓啦7頭
O shit = 金翅仆街鳥
Bull Shit= 9UP
Do you want it? = 很想要吧?
Don't be stupid, dude. =
做人唔好咁Tree根好喎吊你
Watch out! = 睇住呀!/睇L住呀!(用比較震撼嘅聲音教佢哋講一次)
講咁多,其實都是想鼓勵大家,假如認識外國朋友,可借我們的語言宣揚香港本土文化,偶爾也不妨談及香港時事社會背景,可知道五十年不變的契弟承諾,直至限期一到,可能連香港的名字和我們的語言都被Ban 9,所以跪求巴絲打繼續發明繼續捍衛。
請相信我們的語言只會醖釀得越來越純,發酵出只屬香港人的味道,不土豪,不霸道。有人說來生不做香港人,雖然有共鳴,但我們的語言至少令今生的我們驕傲。
香港人說香港語是常識吧。請自行 recap in English。