「中文起義」是陳雲中文系列的最新著作﹐閱讀中文系列已經成為我習慣﹐每次讀完陳雲總覺得我的文筆有進步﹐雖然很可能只是在自我感覺良好。這本書照舊收錄陳雲在報紙的文章﹐根據書中的序言所說﹐陳雲的文章得了罪地產商被封殺﹐報紙收入依靠賣樓廣告﹐於是他在報紙的地盤不保﹐下一本書恐怕不知何時才能出版。
我第一次看這本書時﹐讀完水過鴨背沒有什麼印象﹐只覺得與舊作大同少異。現在執筆寫書評﹐重新把這書翻看一篇﹐才看到這書的優點。這本不是純萃的消閒讀物﹐而是學習寫好中文的參考範例。書中的文章除了執正壞鬼中文﹐一半篇幅是香港政治評論。陳雲的評論很大路﹐缺乏創新性的見解﹐盡管作者帶出很多有趣的冷知識﹐組織鬆散讓讀者找不到重點。他文章的評論有點似分析哲學﹐著重釐清既念和語理分析﹐折穿政府文宣背後的大話﹐正所謂名不正則言不順。初看時我把注意力放在評論和冷知識上﹐完全捉錯了用神。陳雲的專長是中文﹐政治評論只是配菜﹐文章中對政府宣傳﹐地產和減肥廣告﹐報紙報導﹐逐句逐句分析修正﹐才是這本書的精華。借用哲學家Foucault的語言和權力論述﹐語文影響我們的思想﹐文字是權力的工具。陳雲藉著書中的例子﹐喚醒我們被政府文字麻痺的思想﹐展現優雅文字傳達思想的威力。
書本分為四個部份﹐第一部份針對政府政黨的宣傳﹐從宣傳文稿字裏行間中﹐找出不經意洩漏的深層想法。他從修正沙石和對比舊日的文件﹐說出用詞與氣度的關連。第二部份針對廣告文字﹐從私人住宅名稱演變中的典故﹐見證香港文化風俗的歷史﹐從陽它廣告到陰宅廣告﹐陳雲挑出粗劣的廣告文字﹐出手修正用語挽救斯文。以前讀書時﹐老師叫我們多讀報紙學好中文﹐現在連報紙的中文水準也一落千丈。第三部份陳雲借用新聞報導﹐培養讀者優雅中文的鑑賞能力。報導中使用不同的辭語﹐將會表達不同的意思﹐這些微細的分別﹐往往基於報紙或記者的立場。在最後幾篇文章﹐陳雲繼續堅守保衛古雅中文的代言人身份﹐對抗大陸的劣等中文﹐提倡回到古文學習典雅中文之道。
閱讀陳雲的文章﹐日常生活中隨手拈來爛文字﹐到了他手中皆可成為中文教材。寫一好文章猶如一篇好報導﹐也要用層層遞進的手法﹐去吸引讀者的思路。善用對仗等修辭手法﹐增添文章的辭彩﹐令文章讀來活靈活現。